1 00:02:00,203 --> 00:02:06,416 Donna, are you… are you my… are you my best friend? 2 00:02:06,500 --> 00:02:08,295 Of course. 3 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 What is it, Laura? What's wrong? 4 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 I'm your friend always. 5 00:02:28,189 --> 00:02:31,526 But sometimes lately I feel that you don't wanna be around me 6 00:02:31,609 --> 00:02:33,320 because I'm so uptight. 7 00:02:33,403 --> 00:02:36,030 No, I am uptight. 8 00:02:36,698 --> 00:02:38,449 I mean… 9 00:02:39,242 --> 00:02:42,620 I'm your friend no matter what way you are. 10 00:02:48,376 --> 00:02:50,003 You know, 11 00:02:50,837 --> 00:02:56,176 even when I just think about your face, I get happier. 12 00:03:00,680 --> 00:03:02,223 Come on. 13 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 Do you wanna talk? 14 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 No, I wanna smoke. 15 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 I'm really in a mess today too. 16 00:03:42,472 --> 00:03:46,893 I'm thinking about doing it with Mike. 17 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 Mike's the man, right? 18 00:03:52,523 --> 00:03:54,525 Well, what do you think? 19 00:03:55,693 --> 00:03:58,697 Donna, you're such a crack-up. 20 00:03:58,780 --> 00:04:01,449 You don't even like Mike. 21 00:04:03,576 --> 00:04:08,081 Is this way your way of showing to me that you're not uptight? 22 00:04:10,333 --> 00:04:14,087 This is about sex, not like. 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,553 Mom, Laura's here, 24 00:04:21,636 --> 00:04:23,972 and I think I'll have one of those huckleberry muffins. 25 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 You want a muffin? 26 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 If I can smoke it. 27 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 Do you want a muffin? 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 Donna, you are a muffin. 29 00:04:42,365 --> 00:04:45,827 Ipso facto. 30 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 The red rose. 31 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 Where's the red rose? 32 00:04:52,166 --> 00:04:54,877 Oh, that's so embarrassing. 33 00:04:55,670 --> 00:04:58,256 You know the light at Sparkwood and 21? 34 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 It worked right there. I just did it right there. 35 00:05:06,973 --> 00:05:09,601 Why is it you can't smoke in your home, 36 00:05:09,684 --> 00:05:12,145 I'm a doctor and don't allow smoking in my home, 37 00:05:12,228 --> 00:05:15,023 and I let you smoke in my home? 38 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 - Because you love me so much? Heh-heh. 39 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 I do love you, 40 00:05:24,657 --> 00:05:27,785 you little smoking whippersnapper. 41 00:05:33,249 --> 00:05:38,755 I want you to know that I put seven whole huckleberries in each muffin. 42 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 Mm. 43 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 What the hell is this? 44 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 It's a prescription. 45 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 Uh, this isn't a prescription. 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,586 It's a secret message for Laura. 47 00:06:22,632 --> 00:06:25,885 "The angels will return, 48 00:06:25,968 --> 00:06:29,097 and when you see the one that's meant to help you, 49 00:06:29,847 --> 00:06:32,934 you will weep with joy." 50 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 I'll get it. 51 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 Hello? 52 00:06:49,575 --> 00:06:51,828 Yeah, she's right here, Leland. 53 00:06:51,911 --> 00:06:54,705 Laura, it's for you. It's your father. 54 00:07:14,350 --> 00:07:15,893 Hello? 55 00:07:18,688 --> 00:07:20,106 Okay. 56 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 I gotta go home. 57 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 I'll walk you out. 58 00:07:32,869 --> 00:07:34,662 See you tomorrow. 59 00:07:35,455 --> 00:07:37,081 Okay. 60 00:07:41,210 --> 00:07:42,628 Bye, sweetie. 61 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 You okay? 62 00:08:19,624 --> 00:08:21,501 Goodbye, muffin. 63 00:08:22,251 --> 00:08:26,464 No, you're the muffin. 64 00:08:49,570 --> 00:08:53,158 No, Donna, you're right. 65 00:08:53,241 --> 00:08:55,701 I'm the muffin! 66 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 [DOOR OPENS] 67 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 [DOOR CLOSES] 68 00:09:29,151 --> 00:09:30,820 Hi, honey. 69 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 How's Donna? 70 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 Fine. 71 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 School? 72 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 School's fine. 73 00:09:39,745 --> 00:09:41,247 Sit down. 74 00:09:51,716 --> 00:09:53,050 Sit down. 75 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 Are you hungry? 76 00:10:02,476 --> 00:10:04,186 Not really. 77 00:10:04,979 --> 00:10:06,480 Hmm. 78 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 You didn't wash your hands before you sat down to dinner, did you? 79 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 Let me see. 80 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 Dad. 81 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 Oh, these hands are filthy. 82 00:10:35,259 --> 00:10:37,011 Look. 83 00:10:37,970 --> 00:10:41,182 There's dirt way under this fingernail. 84 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 - Leland, what are you doing? - Look at this finger. 85 00:10:48,397 --> 00:10:50,149 - Leland… - Laura did not wash her hands 86 00:10:50,232 --> 00:10:51,818 before dinner. 87 00:10:51,901 --> 00:10:54,070 - Oh, look at this. - Don't. 88 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 LELAND: Oh. 89 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 Is it from a lover? 90 00:11:03,287 --> 00:11:04,705 Did you get this from your lover? 91 00:11:05,581 --> 00:11:08,751 They don't call them"lovers" in high school, Leland. 92 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 Bobby didn't give you this. 93 00:11:11,379 --> 00:11:13,714 How do you know that Bobby didn't give her that? 94 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 LELAND: Did Bobby give you this? 95 00:11:16,425 --> 00:11:18,469 Or is there someone new? 96 00:11:19,595 --> 00:11:21,598 SARAH: Leland. 97 00:11:21,681 --> 00:11:23,933 Leave her alone. Don't do that. She doesn't like that. 98 00:11:24,892 --> 00:11:26,394 How do you know what she likes? 99 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 Stop it! 100 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 Stop it! 101 00:11:51,544 --> 00:11:53,796 Now, you sit down, 102 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 and we'll all have dinner. 103 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 Oh, I'll sit down. 104 00:11:59,635 --> 00:12:01,721 But not a one of us is going to start eating 105 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 until Laura washes her hands. 106 00:12:06,851 --> 00:12:08,686 Wash your hands. 107 00:12:18,779 --> 00:12:20,781 [LAURA CRYING] 108 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 [CRYING] 109 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 [CRYING] 110 00:13:29,725 --> 00:13:31,727 What is it, Leland? 111 00:13:34,563 --> 00:13:36,274 [DOOR OPENS] 112 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 Laura, honey. 113 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 I love you. 114 00:13:57,211 --> 00:13:59,922 I love you so much. 115 00:14:01,006 --> 00:14:02,716 Dad. 116 00:14:15,729 --> 00:14:17,857 Good night, princess. 117 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 [CRYING] 118 00:14:54,435 --> 00:14:56,812 [WHISPERS] Is it true? 119 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 [SNAPS] 120 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 Don't take the ring, Laura. 121 00:19:04,893 --> 00:19:07,604 Don't take the ring. 122 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 My name is Annie. 123 00:19:41,221 --> 00:19:44,100 I've been with Dale and Laura. 124 00:19:44,183 --> 00:19:46,227 The good Dale is in the lodge, 125 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 and he can't leave. 126 00:19:48,937 --> 00:19:51,190 Write it in your diary. 127 00:20:13,212 --> 00:20:14,755 [GASPS] 128 00:21:56,189 --> 00:21:58,609 Someone who knows how to clean 129 00:21:58,692 --> 00:22:02,238 knows where the object was before she started cleaning, 130 00:22:02,321 --> 00:22:06,616 and then that object goes back to the same exact spot. 131 00:22:07,284 --> 00:22:11,705 Shelly, I know where everything in this house is. 132 00:22:12,664 --> 00:22:15,251 Sometimes on the road, I mentally go through this whole house 133 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 and picture where every item is. 134 00:22:19,546 --> 00:22:21,632 Lay off the bennies, Leo. 135 00:22:21,715 --> 00:22:24,426 Anybody can clean the surface of an object, 136 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 but dirt can find its way anywhere. 137 00:22:27,220 --> 00:22:30,391 To really clean, you have to scrub below the surface. 138 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 Where the dirt is, Shelly! 139 00:22:35,604 --> 00:22:39,691 That's one thing you're gonna learn, how to clean. 140 00:22:40,317 --> 00:22:42,653 It takes scrubbing, Shelly. 141 00:22:42,736 --> 00:22:45,447 There is no easy way. 142 00:22:46,782 --> 00:22:49,576 This is where we live, Shelly! 143 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 As if I didn't know. 144 00:22:53,789 --> 00:22:57,501 I'm gonna show you how to wash this, and then you're gonna do it. 145 00:22:57,584 --> 00:23:00,170 Come off it, Leo. I need to get ready for work. 146 00:23:00,253 --> 00:23:02,214 What did you say? 147 00:23:03,215 --> 00:23:06,134 Shelly, I'm not fooling around anymore! 148 00:23:07,511 --> 00:23:09,847 First thing you got to learn is good attitude. 149 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 That's the key. Anybody will tell you that. 150 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 Ow! 151 00:23:14,142 --> 00:23:15,686 Don't even think about going anywhere. 152 00:23:15,769 --> 00:23:18,021 I'm not finished with you. 153 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 LEO [OVER PHONE]: Yeah? - Leo, Bobby. 154 00:23:23,318 --> 00:23:24,945 What are you doing calling me here? 155 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 I'm sorry. Um… 156 00:23:28,448 --> 00:23:31,160 The football's empty. I'm looking for Santa Claus. 157 00:23:31,243 --> 00:23:33,746 No way. You already owe me money. 158 00:23:33,829 --> 00:23:37,708 - Five thousand, to be exact. - [MOUTHS] Five thousand? 159 00:23:37,791 --> 00:23:39,042 Leo Johnson, 160 00:23:39,709 --> 00:23:42,254 are you telling me there's no Santa Claus? 161 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 [PHONE RINGING] 162 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Yeah, Roadhouse. 163 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 Jacques, Bobby. 164 00:23:53,974 --> 00:23:56,393 I need some things, man. 165 00:23:56,476 --> 00:23:57,811 Heh. 166 00:23:57,894 --> 00:24:00,898 How come you only call me when you're desperate? 167 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 You desperate, baby? 168 00:24:03,608 --> 00:24:05,486 Are you interested or not? 169 00:24:05,569 --> 00:24:08,155 Yeah, maybe, Bobby, baby. 170 00:24:08,238 --> 00:24:10,574 Maybe. Heh. 171 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 For 10 K, I have a friend who has what you want. 172 00:24:15,203 --> 00:24:17,122 Oh, his stuff is the best. 173 00:24:18,874 --> 00:24:20,542 Hit me. 174 00:24:23,044 --> 00:24:25,339 Two days, midnight, 175 00:24:25,422 --> 00:24:28,842 at the sound of sawing wood. 176 00:24:29,676 --> 00:24:30,928 [CHUCKLES] 177 00:24:31,011 --> 00:24:33,889 Jacques, you crazy fucking Canadian. 178 00:24:33,972 --> 00:24:35,974 This sounds big. 179 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 Joey just called in. 180 00:24:46,943 --> 00:24:50,280 Bernie the mule left Canada about an hour ago. 181 00:24:52,073 --> 00:24:53,617 Okay. 182 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 That means we stop watching Jacques, 183 00:24:57,537 --> 00:24:59,998 set a trap for Bernie. 184 00:25:00,916 --> 00:25:03,793 He's coming in on foot. 185 00:25:05,420 --> 00:25:07,255 That's right, Andy. 186 00:25:29,611 --> 00:25:33,949 I guess you're saying there's an awful lot of trails for us to cover, hmm? 187 00:25:35,283 --> 00:25:41,581 No, I was thinking what a long hike Bernie has to take. 188 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 I'll get on it. 189 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 Thank you, Andy. 190 00:26:24,624 --> 00:26:27,794 [KNOCKING ON DOOR] 191 00:26:28,628 --> 00:26:30,422 DONNA: Laura? 192 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 Laura? 193 00:26:36,136 --> 00:26:37,846 Laura? 194 00:26:44,019 --> 00:26:46,313 Where you going? 195 00:26:46,396 --> 00:26:49,399 Nowhere fast. 196 00:26:49,482 --> 00:26:51,818 And you're not coming. 197 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 Laura, come on. 198 00:26:55,780 --> 00:26:58,658 You remember me? I'm your best friend. 199 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 Laura… 200 00:27:12,797 --> 00:27:15,508 …aren't you gonna fix me a drink? 201 00:27:24,017 --> 00:27:26,269 Where are the cookies? 202 00:27:27,854 --> 00:27:29,356 You mean Fred and Ginger? 203 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 Dancing. 204 00:27:35,362 --> 00:27:38,448 If I had a nickel for every cigarette your mom smoked, 205 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 I'd be dead. 206 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 I'll call you tomorrow. 207 00:27:53,880 --> 00:27:55,674 DONNA: Laura. 208 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Laura. 209 00:28:29,666 --> 00:28:32,169 We couldn't get any warmer. 210 00:28:32,252 --> 00:28:33,878 - Mm. - Ahem. 211 00:28:42,679 --> 00:28:46,767 What are you playing? I don't think I recognize that. 212 00:28:46,850 --> 00:28:52,063 It's a tune called P-P-P-P-T-B. 213 00:28:53,398 --> 00:28:58,403 It's a portable, uh, breath tester. Harry gave it to me. What's it say? 214 00:28:59,320 --> 00:29:03,075 It says you can't even walk. Ha, ha. 215 00:29:03,158 --> 00:29:04,784 Oh. 216 00:29:07,495 --> 00:29:12,500 Well, looks like we're gonna be here for a long time. 217 00:29:20,175 --> 00:29:23,052 Let's find something good on the radio. 218 00:29:36,024 --> 00:29:38,193 So far away. 219 00:29:51,915 --> 00:29:54,250 God, that's beautiful. 220 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 It's you and me, Ed. 221 00:30:02,759 --> 00:30:05,178 You can barely hear us. 222 00:30:09,265 --> 00:30:10,767 Ed, 223 00:30:12,560 --> 00:30:16,689 do you think we're lucky, 224 00:30:18,650 --> 00:30:21,694 or just a terrible accident? 225 00:30:24,656 --> 00:30:27,826 Sweetheart, I think we're so lucky. 226 00:30:31,663 --> 00:30:33,456 I think 227 00:30:34,916 --> 00:30:41,465 we're one great big giant 228 00:30:41,548 --> 00:30:45,134 smash-up. 229 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 [CAR DOOR CLOSES] 230 00:31:35,393 --> 00:31:41,524 When this kind of fire starts, it is very hard to put out. 231 00:31:42,400 --> 00:31:46,655 The tender bows of innocence burn first, 232 00:31:46,738 --> 00:31:49,449 and the wind rises. 233 00:31:49,532 --> 00:31:51,200 And then 234 00:31:51,826 --> 00:31:54,787 all goodness is in jeopardy. 235 00:32:22,106 --> 00:32:28,697 WOMAN [SINGING]: Why did you go? 236 00:32:28,780 --> 00:32:36,121 Why did you turn 237 00:32:36,204 --> 00:32:42,794 Away from me? 238 00:32:44,963 --> 00:32:50,010 When all the world 239 00:32:50,093 --> 00:32:54,598 Seemed to sing 240 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 Why 241 00:32:57,725 --> 00:33:04,725 Why did you go? 242 00:33:06,526 --> 00:33:09,738 Was it me? 243 00:33:09,821 --> 00:33:13,450 Was it you? 244 00:33:13,533 --> 00:33:19,039 Questions in a world 245 00:33:19,122 --> 00:33:25,795 Of blue 246 00:33:26,379 --> 00:33:33,379 How can a heart 247 00:33:35,054 --> 00:33:42,054 That's filled with love 248 00:33:43,396 --> 00:33:48,818 Start to cry? 249 00:33:51,112 --> 00:33:56,242 When all the world 250 00:33:56,325 --> 00:34:00,747 Seemed so right 251 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 How 252 00:34:04,083 --> 00:34:11,083 How can love die? 253 00:34:13,051 --> 00:34:16,096 Was it me? 254 00:34:16,179 --> 00:34:18,723 Was it you? 255 00:34:19,724 --> 00:34:25,188 Questions in a world 256 00:34:25,271 --> 00:34:30,568 Of blue 257 00:34:57,929 --> 00:35:04,929 When did the day 258 00:35:06,270 --> 00:35:13,270 With all its light 259 00:35:14,153 --> 00:35:19,700 Turn into night? 260 00:35:22,703 --> 00:35:28,918 When all the world seemed to… 261 00:35:29,001 --> 00:35:31,588 So you wanna fuck the homecoming queen? 262 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 [TOMMY CHUCKLES] 263 00:35:33,589 --> 00:35:36,175 BUCK: Let's go around the world, babe. 264 00:35:39,637 --> 00:35:43,183 This isn't gonna get you to Walla Walla. 265 00:35:43,266 --> 00:35:48,229 BUCK: You do go all the way, don't you, little girl? 266 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 Sooner or later. 267 00:35:55,695 --> 00:35:58,656 You willing to go all the way, huh? 268 00:35:58,739 --> 00:36:01,868 You gonna do it to me? 269 00:36:04,787 --> 00:36:06,706 [BUCK GRUNTS] 270 00:36:13,004 --> 00:36:15,423 DONNA: Let's boogie. 271 00:36:15,548 --> 00:36:18,593 What the hell are you doing? 272 00:36:19,302 --> 00:36:20,678 Are you part of the deal? 273 00:36:20,803 --> 00:36:22,555 No, she isn't. 274 00:36:37,236 --> 00:36:38,530 [SONG ENDS] 275 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 [CROWD APPLAUDING] 276 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 What did you say your name was? 277 00:37:11,729 --> 00:37:13,356 Buck. 278 00:37:14,899 --> 00:37:18,027 That was really nice, Buck. 279 00:37:35,336 --> 00:37:39,215 Yeah. Ha-ha-ha. 280 00:37:43,177 --> 00:37:45,012 Okay, Donna. 281 00:37:45,805 --> 00:37:47,556 Let's go. 282 00:38:54,498 --> 00:38:55,667 Yeah! 283 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Yeah! 284 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 All right, I didn't even spill my beer. 285 00:38:59,044 --> 00:39:01,214 Everybody's coming. Ow! 286 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 Yeah! 287 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 No. 288 00:39:30,659 --> 00:39:33,579 Heh. Hey, Tommy. 289 00:39:33,662 --> 00:39:35,540 Jacques beat us here. 290 00:39:35,623 --> 00:39:38,084 Hold on, I'm choking the farm fed. 291 00:39:40,628 --> 00:39:42,630 Come on, let's go inside. 292 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 Woo-hoo! 293 00:40:16,705 --> 00:40:18,875 Hey, Laura. How's it going? 294 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 Hey, Dennis. 295 00:41:56,597 --> 00:41:57,932 [LAUGHS] 296 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 [MIMICS GUNSHOT] 297 00:42:31,799 --> 00:42:33,801 [LAUGHING] 298 00:43:22,016 --> 00:43:23,601 Yeah. 299 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 [LAUGHS THEN WHOOPS] 300 00:46:23,655 --> 00:46:25,616 RONETTE: 301 00:46:58,649 --> 00:46:59,775 LAURA: 302 00:48:19,021 --> 00:48:23,567 No! Donna! 303 00:48:23,650 --> 00:48:25,569 Donna! 304 00:48:25,652 --> 00:48:27,654 [SHOUTING INDISTINCTLY] 305 00:48:36,079 --> 00:48:38,165 Get off her. 306 00:48:41,293 --> 00:48:45,631 Don't ever wear my stuff! Don't ever wear my stuff! Never! 307 00:48:45,714 --> 00:48:49,635 DONNA: I won't wear your stuff. - Jacques, help me get her home now! 308 00:48:49,718 --> 00:48:53,722 - Tommy! - I'm not gonna wear your stuff. 309 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 LAURA: Donna, not you. 310 00:50:13,593 --> 00:50:15,470 Mr. Jeffries? 311 00:50:15,971 --> 00:50:17,348 Here's your key, Mr. Jeffries. 312 00:50:17,431 --> 00:50:19,808 I hope you enjoy your stay here at the Palm Deluxe. 313 00:50:19,891 --> 00:50:21,518 Oh. 314 00:50:21,601 --> 00:50:22,811 Gracias. 315 00:50:24,730 --> 00:50:29,777 Do you have a Miss Judy staying here by any chance? 316 00:50:29,860 --> 00:50:31,111 This is for you. 317 00:50:32,988 --> 00:50:35,824 The young lady, she left it for you. 318 00:51:28,627 --> 00:51:34,716 Gordon, it's 10:10 a. m. on February 16th. 319 00:51:37,552 --> 00:51:41,056 I was worried about today because of the dream I told you about. 320 00:52:42,534 --> 00:52:44,035 Gordon? 321 00:52:44,995 --> 00:52:46,830 Gordon? 322 00:52:46,913 --> 00:52:48,582 Gordon? 323 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 Phillip, is that you? 324 00:52:54,337 --> 00:52:56,298 Phillip? 325 00:52:56,381 --> 00:52:59,635 GORDON: Cooper, meet the long-lost Phillip Jeffries. 326 00:52:59,718 --> 00:53:02,470 You may have heard of him from the academy. 327 00:53:03,430 --> 00:53:05,015 Well, now, 328 00:53:05,098 --> 00:53:07,767 I'm not going to talk about Judy. 329 00:53:07,850 --> 00:53:11,313 In fact, we're not going to talk about Judy at all. 330 00:53:11,396 --> 00:53:12,272 Gordon. 331 00:53:12,355 --> 00:53:14,191 I know, Coop. Stand fast. 332 00:53:15,859 --> 00:53:18,778 Who do you think this is there? 333 00:53:18,861 --> 00:53:20,614 Suffered some bumps on the old noggin, eh Phil? 334 00:53:20,697 --> 00:53:22,532 What the hell did he say, Albert? 335 00:53:22,615 --> 00:53:24,493 That's Special Agent Dale Cooper. 336 00:53:24,576 --> 00:53:26,536 Where in the hell have you been, Jeffries? 337 00:53:26,619 --> 00:53:28,872 I sure as hell wanna tell you everything. 338 00:53:28,955 --> 00:53:32,584 But I haven't got a whole lot to go on. 339 00:53:32,667 --> 00:53:36,380 But I will tell you one little bitty thing. 340 00:53:36,463 --> 00:53:39,758 Judy is positive about this. 341 00:53:39,841 --> 00:53:42,094 How interesting. I thought we were gonna leave Judy out of it. 342 00:53:42,177 --> 00:53:43,303 Albert. 343 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 Sit down, Jeffries. 344 00:53:47,140 --> 00:53:48,267 Hey, listen. 345 00:53:48,350 --> 00:53:49,893 Listen up and listen carefully. 346 00:53:49,976 --> 00:53:52,980 I've been to one of their meetings. 347 00:53:53,063 --> 00:53:56,358 It was above a convenience store. 348 00:53:56,441 --> 00:53:57,901 Whose meeting? 349 00:53:57,984 --> 00:54:00,154 Where have you been? 350 00:54:00,237 --> 00:54:04,449 Jeffries, you've been gone damn near two years. 351 00:54:04,532 --> 00:54:06,994 It was a dream. 352 00:54:07,077 --> 00:54:11,581 We live inside a dream. 353 00:54:12,874 --> 00:54:15,252 And it's raining Post Toasties. 354 00:54:15,335 --> 00:54:18,255 Hell, God, baby, damn, no. 355 00:54:20,298 --> 00:54:25,637 I found something in Seattle at Judy's. 356 00:54:26,179 --> 00:54:30,058 And then there they were. 357 00:54:31,643 --> 00:54:35,438 And they sat quietly for hours. 358 00:54:36,523 --> 00:54:38,817 And I followed. 359 00:54:44,114 --> 00:54:50,453 Oh. Oh. Oh. 360 00:59:36,364 --> 00:59:38,074 Ring. 361 00:59:39,117 --> 00:59:40,952 The ring. 362 00:59:41,035 --> 00:59:44,330 Albert, I'll take that second mineral water. 363 00:59:46,249 --> 00:59:48,001 Phillip, let's calm down here, 364 00:59:48,084 --> 00:59:51,462 and get all this interesting story on paper. 365 00:59:53,381 --> 00:59:55,967 Hello? Hello? 366 00:59:57,969 --> 01:00:01,223 Hello? Give me some good news. 367 01:00:01,306 --> 01:00:04,100 Cooper, the device has gone faulty. 368 01:00:04,183 --> 01:00:05,685 Can anybody hear me? 369 01:00:05,768 --> 01:00:08,104 Mayday. Mayday. 370 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 May. 371 01:00:12,775 --> 01:00:15,737 February, 372 01:00:15,820 --> 01:00:18,656 1989. 373 01:00:24,579 --> 01:00:27,498 What, am I alone in here? 374 01:00:33,421 --> 01:00:35,506 - He's gone. - What? 375 01:00:35,590 --> 01:00:37,801 GORDON: He's gone. He's gone. 376 01:00:37,884 --> 01:00:39,511 Albert, call the front desk. 377 01:00:39,594 --> 01:00:42,097 I've got the front desk now. He was never here. 378 01:00:42,180 --> 01:00:43,765 And news from Deer Meadow. 379 01:00:43,848 --> 01:00:46,309 Agent Chester Desmond has disappeared. 380 01:00:46,392 --> 01:00:49,479 COOPER: Gordon, what's going on? 381 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 He was here. 382 01:00:56,653 --> 01:00:58,279 But where did he go? 383 01:00:59,530 --> 01:01:02,492 And where is Chester Desmond? 384 01:01:13,795 --> 01:01:17,340 [SCREAMING] 385 01:01:33,773 --> 01:01:36,401 Oh Mr. Jeffries. 386 01:01:37,360 --> 01:01:39,987 Santa Maria, where did you go? 387 01:01:42,240 --> 01:01:43,574 Ayudame! 388 01:01:46,119 --> 01:01:47,787 Ayudame! 389 01:01:48,621 --> 01:01:50,540 [SCREAMING]